thẹn lòng
Locution adjectivale / Locution verbale : - Éprouver une honte intérieure, avoir honte au fond de soi : Exprimer un sentiment de pudeur, de honte ou de gêne profonde et personnelle, souvent lié à la modestie, à un manque de mérite perçu ou à une situation délicate touchant à l'honneur ou aux sentiments.
En tant que locution exprimant un état : Sau lời khen của thầy, cô ấy thẹn lòng. (Après les compliments du professeur, elle a eu honte au fond d'elle-même.) Nhận được sự giúp đỡ quá nhiều mà chưa đền đáp, anh ta thẹn lòng. (Ayant reçu trop d'aide sans l'avoir rendue, il éprouve une honte intérieure.)
Utilisation descriptive : Một nỗi thẹn lòng không thể nào giấu nổi. (Une honte intérieure impossible à dissimuler.)
- "Làm thẹn lòng" : Causer de la honte à quelqu'un, faire honte à quelqu'un (au sens profond). (Leur bonté me fait honte / me remplit de honte.)
- Thẹn (verbe/adjectif) : Avoir honte, être timide, pudique. (La petite fille timide baisse la tête.)
- Hổ thẹn (verbe) : Avoir grand honte, être couvert de honte (sens plus fort).
- Xấu hổ (verbe/adjectif) : Avoir honte, être honteux (terme plus courant et général).
- Être confus : Être confus, embarrassé.
- Être penaud : Être penaud, honteux.
- Avoir la honte (familier) : Avoir honte.
- "Thẹn thuồng" : Avoir très honte, être extrêmement gêné (renforce l'idée de ).
- "Nước da thẹn thùng" : Un teint qui trahit la pudeur/la timidité (littéralement : une peau pudique).
- éprouver une honte intérieure.